然后
,疲惫的咳了两声。
春来花自青 ,秋至叶飘零 ,无穷般若心自在,语默动静体自然。
仿佛是那种行到水穷处
,坐看云起时的闲适与自然,那些沉淀在久远记忆里的声音自然而然的跳动在舌尖上,然后涓涓如流水一样流淌而出。是那些流淌在《圣经》里的话,用已经不甚熟练的英文说出来,却依旧满是慈悲、关怀与劝诫,让人的心也变得柔和。
“Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding ass or a clangin cymbal.And though I have the gift of prophecy, and the understanding all my misteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could I remove mountains, but have not love, I am nothing.
.